-
1 крайность
ж.1) ( крайняя степень) caso estremo, limite mдойти до крайности — arrivare all'estremo2) ( резкая противоположность)переходить из одной крайности в другую — passare da un estremo all'altroкрайности сходятся — gli estremi / eccessi si toccano -
2 estremo
1. agg1) крайний, предельный; экстремальный2) полит. крайнийestrema destra / sinistra — крайняя правая / левая оппозиция2. m1) край, конец2) крайность, крайний предел; высшая степеньspingere all'estremo — довести до крайностиessere agli estremi — 1) дойти до крайности / разг. до ручки 2) быть при смертиpassare da un estremo all'altro — бросаться из одной крайности в другуюresistere fino all'estremo — сопротивляться до конца3) экстремизм3. pl•Syn:••a mali estremi; rimedi estremi prov — в крайней беде - крайние меры -
3 estremo
estrèmo 1. agg 1) крайний, предельный; экстремальный estremo limite -- крайний предел Estremo Oriente -- Дальний Восток gli estremi onori -- последние почести estrema miseria -- крайняя нищета pericolo estremo -- крайняя опасность 2) pol крайний estrema destra -- крайняя правая оппозиция( в парламенте) 2. m 1) край, конец 2) крайность, крайний предел; высшая степень l'estremo della contentezza -- полное удовлетворение spingere all'estremo -- довести до крайности essere agli estremi а) дойти до крайности <до ручки (разг)> б) быть при смерти passare da un estremo all'altro -- бросаться из одной крайности в другую all'estremo а) наконец, в конце концов б) (тж fino all'estrèmo) крайне, до крайности resistere fino all'estremo -- сопротивляться до конца in estremo -- в (самом) конце 3) mat экстремизм 4) mat крайний член( пропорции) 5) pl а) dir сущность, состав estremi di un reato -- состав преступления mancano gli estremi -- состав преступления отсутствует б) (основные) данные gli estremi si toccano prov -- крайности сходятся a mali estremi, rimedi estremi prov -- в крайней беде -- крайние меры -
4 estremo
estrèmo 1. agg 1) крайний, предельный; экстремальный estremo limite — крайний предел Estremo Oriente — Дальний Восток gli estremi onori — последние почести estrema miseria — крайняя нищета pericolo estremo — крайняя опасность 2) pol крайний estrema destra [sinistra] — крайняя правая [левая] оппозиция (в парламенте) 2. m 1) край, конец 2) крайность, крайний предел; высшая степень l'estremo della contentezza — полное удовлетворение spingere all'estremo — довести до крайности essere agli estremi а) дойти до крайности <до ручки ( разг)> б) быть при смерти passare da un estremo all'altro — бросаться из одной крайности в другую all'estremo а) наконец, в конце концов б) (тж fino all'estrèmo) крайне, до крайности resistere fino all'estremo — сопротивляться до конца in estremo — в (самом) конце 3) mat экстремизм 4) mat крайний член ( пропорции) 5) pl а) dir сущность, состав estremi di un reato — состав преступления mancano gli estremi — состав преступления отсутствует б) (основные) данные¤ gli estremi si toccano prov — крайности сходятся a mali estremi, rimedi estremi prov — в крайней беде — крайние меры -
5 osso
m (m, pl -i, f, pl -a)1) костьosso lungo анат. — длинная / трубчатая костьinnamorarsi fino all'osso / nelle ossa — по уши влюбитьсяessere di buon osso — быть крепкого телосложенияsentire i brividi nelle ossa — чувствовать дрожь во всём телеessere tutt' ossa — быть очень худым / кожа да костиrompere le ossa a qd — кости переломать кому-либо; поколотить кого-либоbuttare un osso — бросить кость; перен. бросить подачкуho le ossa rotte, mi dolgono le ossa — у меня все кости ноют; я совершенно разбитsono tutti intorno a quest'osso — этим все хотят поживитьсяun osso duro (da rodere) — твёрдый орешек (также перен.)3) прахtraslazione delle ossa — перенос прахаqui giacciono le ossa... — здесь покоится прах...••osso di balena — китовый усfare l'osso a qc — привыкнуть к чему-либоposa l'osso! — отдай; положи на место!tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov — всё образуется, кроме смерти -
6 договориться
сов.он пришел, чтобы договориться с ней о квартплате — (lui) era venuto a combinare con lei per l'affitto2) ( дойти до крайности)договориться до нелепостей — e arrivato a dire assurdita••договорились! — intesi!; d'accordo!; affare fatto! -
7 osso
òsso m (pl m -i, pl f -a) 1) anat кость osso nasale -- носовая кость osso iliaco -- подвздошная кость osso lungo -- длинная <трубчатая> кость osso piatto -- плоская кость bagnarsifino alle ossa fam -- промокнуть до костей innamorarsi fino all'osso -- по уши влюбиться essere di buon osso -- быть крепкого телосложения avere le ossa dure -- быть крепким sentire i brividi nelle ossa -- чувствовать дрожь во всем теле essere tutt' ossa -- быть очень худым <кожа да кости> rompere le ossa a qd -- кости переломать кому-л; поколотить кого- л buttare un osso -- бросить кость; fig бросить подачку ho le ossa rotte, mi dolgono le ossa -- у меня все кости ноют; я совершенно разбит Х un osso in gola -- это как кость в горле sono tutti intorno a quest'osso -- этим все хотят поживиться 2) косточка( в плодах) un osso duro (da rodere) -- твердый орешек( тж перен) 3) прах traslazione delle ossa -- перенос праха qui giacciono le ossa... -- здесь покоится прах... osso di balena -- китовый ус economie fino all'osso -- строгая экономия essere (ridotto) all'osso а) дойти до крайности <до точки> б) сидеть на мели, остаться без гроша fare l'osso a qc -- привыкнуть к чему-л farsi le ossa -- поднатореть, поднабраться опыта sputa l'osso! -- выкладывай! rompersi l'osso del collo -- свернуть себе шею ci scommetto l'osso del collo -- даю голову на отсечение tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov -- ~ все образуется, кроме смерти -
8 osso
òsso m (pl m -i, pl f - a) 1) anat кость osso nasale — носовая кость osso iliaco — подвздошная кость osso lungo — длинная <трубчатая> кость osso piatto — плоская кость bagnarsifino alle ossa fam — промокнуть до костей innamorarsi fino all'osso¤ osso di balena — китовый ус economie fino all'osso — строгая экономия essere ( ridotto) all'osso а) дойти до крайности <до точки> б) сидеть на мели, остаться без гроша fare l'osso a qc — привыкнуть к чему-л farsi le ossa — поднатореть, поднабраться опыта sputa l'osso! — выкладывай! rompersi l'osso del collo — свернуть себе шею ci scommetto l'osso del collo — даю голову на отсечение tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov — ~ всё образуется, кроме смерти -
9 stremo
-
10 -E224
andare sulle estremità (тж. prendere или pigliare, seguire (l')estremità)
дойти до крайности, переборщить, не знать меры, переходить всякие границы. -
11 -F438
± дойти до крайности:Sì, caro Nano, siamo arrivati a questi ferri. Ci buttano fuori di casa. (V. Pratolini, «Il quartiere»)
Да, дорогой Нано, мы уже дошли до предела. Нас выбрасывают на улицу. -
12 fondo
I agg1) глубокий2) густой, частыйfonda selva — дремучий лес•Syn:Ant:II m1) дно ( также морское); днищеandare a fondo — 1) ( также colare a fondo) пойти ко дну 2) перен. потерпеть крах, провалитьсяdar fondo — становиться на якорьtoccare il fondo — 1) спуститься на дно, коснуться дна 2) перен. дойти до предела / до крайности; испытать всю полноту, до конца испить чашу 3) упасть до предельно низкого уровня (о ценах, показателях)sedersi sul fondo мор. — лечь на грунт / на дно2) низ, нижняя частьstrologare sui fondi del caffè — гадать на кофейной гуще (также перен.)5) глубинная / внутренняя часть, глубина (также перен.)ha un fondo di bontà — в сущности, он добрый человекproblema / questione di fondo — основная проблемаa fondo — глубоко, основательноimpegnarsi a fondo — основательно / полностью включиться (напр. в работу)andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-либо, основательно изучить что-либо, разобраться в чём-либоtela di fondo — см. fondale 2)in fondo (in fondo) — 1) в конце концов, в итоге 2) по сути дела, по существуarrivare in fondo al libro — дочитать книгу до концаdare fondo a qc — истратить, израсходовать что-либо; разг. добить (напр. испортить, доломать, допить, докурить и т.д.)dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имуществоdar fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться8) фонfondo di radiazione — радиационный фонrumore di fondo — фоновый шум9) спорт10)articolo di fondo — см. articolo•Syn:Ant:••essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постелиchi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуIII mfondo urbano — 1) муниципальная земельная собственность 2) городской участок / дом2) капитал; фонд; средства; фондовая ценностьfondo pensioni — пенсионный фондfondi neri — чёрный фонд, неучтённые средстваfondo cassa — кассовый фонд, фонд текущих расходовrimanere senza fondi — остаться без средствessere a corto di fondi — сидеть на мели•Syn:podere, pl capitali -
13 fondo
fóndo I agg 1) глубокий piatto fondo -- глубокая тарелка 2) густой, частый fonda selva -- дремучий лес notte fonda -- глубокая ночь fóndo II m 1) дно (тж морское); днище fondo di sabbia -- песчаное дно fondo roccioso-- каменистое дно fondo subacqueo -- шельф alto fondo -- глубокое место, глубина bassi fondi -- мелководье, отмель i bassi fondi della società v. bassifondi doppio fondo -- двойное дно senza fondo -- бездонный bere fino in fondo -- осушить до дна andare a fondo а) (тж colare a fóndo) пойти ко дну б) fig потерпеть крах, провалиться dar fondo -- становиться на якорь toccare il fondo а) спуститься на дно, коснуться дна б) fig дойти до предела <до крайности>; испытать всю полноту, до конца испить чашу (+ G) sedersi sul fondo mar -- лечь на грунт <на дно> 2) низ, нижняя часть il fondo della pagina -- низ страницы i fondi dei calzoni -- гульфик 3) подвал, первый этаж (нежилой) 4) остатки; pl осадок; гуща fondi del caffè -- кофейная гуща strologare sui fondi del caffè -- гадать на кофейной гуще (тж перен) fondi di magazzino -- непроданные товары, залежавшийся товар 5) глубинная <внутренняя> часть, глубина (тж перен) in fondo alla scena -- в глубине сцены la stanza di fondo -- дальняя комната ha un fondo di bontà -- в сущности, он добрый человек 6) fig основа, основание, суть di fondo -- основной problema di fondo -- основная проблема a fondo -- глубоко, основательно impegnarsi a fondo -- основательно <полностью> включиться (напр в работу) andare in fondo a qc -- докопаться до сути чего-л, основательно изучить что-л, разобраться в чем-л non c'è fondo -- нет основания 7) конец( чего-л) in fondo alla strada -- в конце улицы tela di fondo v. fondale 2 (linea) di fondo sport -- задняя линия fino in fondo -- до (самого) конца in fondo (in fondo) а) в конце концов, в итоге б) по сути дела, по существу arrivare in fondo al libro -- дочитать книгу до конца dare fondo a qc -- истратить, израсходовать что-л; добить (разг) что-л (напр испортить, доломать, допить, докурить и т.д.) dar fondo a un patrimonio -- промотать все свое имущество dare fondo alla roba -- износить одежду, поистаскаться 8) pitt, t.sp фон fondo cosmico -- фон космического излучения fondo di radiazione -- радиационный фон rumore di fondo -- фоновый шум 9) sport: gara di fondo -- бег на длинные дистанции 10) articolo di fondo giorn -- подвал; передовица essere in un fondo di letto -- тяжело болеть, не вставать с постели chi non vede il fondo non passi l'acqua prov -- не зная броду, не суйся в воду fóndo III m 1) земельное владение; имение fondo rustico -- сельский земельный участок fondo urbano -- городской участок <дом> 2) капитал; фонд; фондовая ценность fondo oro -- золотой фонд fondi pubblici -- государственные процентные бумаги fondo salari -- фонд заработной платы fondi sociali -- уставный капитал fondi iniziali -- стартовый капитал fondo cassa -- кассовый фонд, фонд текущих расходов fondi neri -- побочные <тайные> фонды a fondo perduto -- безвозвратно prestito a fondo perduto -- безвозвратная ссуда rimanere senza fondi -- остаться без средств essere a corto di fondi -- сидеть на мели -
14 fondo
fóndo I agg 1) глубокий piatto fondo — глубокая тарелка 2) густой, частый fonda selva — дремучий лес notte fonda — глубокая ночь fóndo II m 1) дно ( тж морское); днище fondo di sabbia — песчаное дно fondo rocciosofino in fondo — осушить до дна andare a fondo а) (тж colare a fóndo) пойти ко дну б) fig потерпеть крах, провалиться dar fondo — становиться на якорь toccare il fondo а) спуститься на дно, коснуться дна б) fig дойти до предела <до крайности>; испытать всю полноту, до конца испить чашу (+ G) sedersi sul fondo mar — лечь на грунт <на дно> 2) низ, нижняя часть il fondo della pagina — низ страницы i fondi dei calzonidi fondo — основная проблема a fondo — глубоко, основательно impegnarsi a fondo — основательно <полностью> включиться ( напр в работу) andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-л, основательно изучить что-л, разобраться в чём-л non c'è fondo — нет основания 7) конец ( чего-л) in fondo alla strada — в конце улицы tela di fondo v. fondale 2 (linea) di fondo sport — задняя линия fino in fondo — до (самого) конца in fondo (in fondo) а) в конце концов, в итоге б) по сути дела, по существу arrivare in fondo al libro — дочитать книгу до конца dare fondo a qc — истратить, израсходовать что-л; добить ( разг) что-л ( напр испортить, доломать, допить, докурить и т.д.) dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имущество dare fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться 8) pitt, t.sp фон fondo cosmico — фон космического излучения fondo di radiazione — радиационный фон rumore di fondo — фоновый шум 9) sport: gara di fondo — бег на длинные дистанции 10): articolo di fondo giorn — подвал; передовица¤ essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постели chi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуfóndo III m 1) земельное владение; имение fondo rustico — сельский земельный участок fondo urbano — городской участок <дом> 2) капитал; фонд; фондовая ценность fondo oro -
15 stremato
agg.обессиленный, изнурённыйessere stremato — дойти до изнеможения (до крайности; обессилеть, остаться без сил, валиться с ног от усталости)
tornò a casa stremato — он вернулся домой без сил (совершенно разбитый, валясь с ног от усталости, в изнеможении)
-
16 -F1024
± дойти до предела, до крайности:Insomma, quella domenica di novembre Aurora sentì di aver toccato il fondo, di non poterne più. (M. Soldati, «Il vero Silvestri»)
В общем, в это ноябрьское воскресенье Аврора дошла до точки, и терпение ее лопнуло. -
17 -F459
a) взяться за оружие; вступить в бой, схватиться:I due Gratici sono l'uno di fronte all'altro, e prima di venire al ferro, si guardano ardentemente. (G. D'Annunzio, «Sogno di un tramonto d'autunno»)
Оба Гратичи стоят друг против друга и пожирают друг друга глазами, прежде чем схватиться врукопашную.Poiché si era venuto ai ferri corti voleva amici fidati, discreti... che non gli lasciassero fare una cattiva figura. (E. De Marchi, «Col fuoco non si scherza»)
И поскольку дело дошло до открытой вражды, он почувствовал необходимость в верных и преданных друзьях, которые не дадут ему осрамиться.b) дойти до предела, до крайности:...Elisa viene ai ferri corti col suo cuore, e il caminetto, in camera della Signora, arde ininterrottamente. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
Элиза мучается со своим сердцем, а в комнате Синьоры непрерывно горит камин.c) прийти к заключению, к выводу.
См. также в других словарях:
До последней крайности дойти — ПОСЛЕДНИЙ, яя, ее. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Исстрадаться — дойти до крайности в страданиях … Термины психологии
ВОЛЯ — [греч. θέλημα, θέλησις; лат. voluntas, velle], сила, неотъемлемо присущая природе разумного существа, благодаря к рой оно стремится достигнуть желаемого. В Свящ. Писании понятие В. имело следующие основные смыслы: В. Божия, выражающаяся в… … Православная энциклопедия
ЗАМУДРСТВОВАТЬСЯ — ЗАМУДРСТВОВАТЬСЯ, замудрствуюсь, замудрствуешься, несовер. (разг.). Мудрствуя, фантазируя, дойти до крайности. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАШВЫРЯТЬСЯ — ЗАШВЫРЯТЬСЯ, зашвыряюсь, зашвыряешься, совер. (прост.). 1. Начать швыряться. 2. Дойти до крайности, швыряясь чем нибудь, бросая что нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАЗЛОМАТЬСЯ — РАЗЛОМАТЬСЯ, разломаюсь, разломаешься, совер. (к разламываться) (разг.). 1. Раздробиться на много частей, изломаться, сломаться, разрушиться. Шкаф совсем разломался. 2. Начав ломаться, кривляться, потерять меру, дойти до крайности в кривляньях… … Толковый словарь Ушакова
РАСКИПЯТИТЬСЯ — РАСКИПЯТИТЬСЯ, раскипячусь, раскипятишься, совер. (прост.). Начав кипятиться (во 2 знач.), волноваться, горячиться, потерять меру, дойти до крайности. Раскипятился, на всех накричал. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАСКУРАЖИТЬСЯ — РАСКУРАЖИТЬСЯ, раскуражась, раскуражишься, совер. (прост. фам.). Начав куражиться, дойти до крайности, потерять меру. «Под влиянием горькой обиды, нанесенной писарем, мужички раскуражились.» Салтыков Щедрин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
Занервничаться — сов. неперех. разг. Нервничая, дойти до крайности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Разлютоваться — I сов. неперех. разг. Начать усиленно лютовать, дойти до крайности. II сов. неперех. разг. Начать и долго не прекращать лютовать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Раскуражиться — сов. неперех. разг. сниж. Начав куражиться, дойти до крайности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой